青山英语,太极走向世界的使者

1

时间总是轻易的从指尖流过,快乐的时光总是感觉不到就已经遁去。回首2018最值得留恋的就是学习太极英语的分分秒秒。青春易老,岁月蹉跎,只有充电的日夜才会凝结在光阴的黑板上。

开始学习英语的日子里,真的很是吃力,因为感觉太难了。早在初中时代,学过一些简单的单词,日常用语,句型等。多年不用,早已彻底淡忘。不惑之年想再把这个门语言拾起来,真的有些力不从心了。尤其在初级班的时候,灰心,并想放弃。后来,在李永琳老师的鼓励下,一步一步的走来。由开始的低落到今天对英语的激情,本年度,我对太极英语有了更浓厚的兴趣。非常感谢,陈中华老师和李永琳老师搭建这个平台,给我们提供学习英语的机会。

当今世界是一个多元化的时代,无论是经济,政治,还是文化,都不能像百年前那样守旧。百年前的沧桑,耻辱,缘于当时人们的思想的落后,以及不能对世界的全新认识,只是一味地闭关锁国,落后必挨打。国家如此,个人也当是如此。时代发展,日新月异。与世界接轨,走出国门,让世界了解中国,让中国融入全球,我们既不能夜郎自大,更不能固步自封,虽然我们近些年在各个领域取得了长足的发展。

与世界各国交流的最重要的当属语言,语言中最重要的我认为还是英语。现在当前的形式好像对英语有点不太重视了,特别是有些搞传统文化的人,说:汉语博大精深,文化底蕴深厚,说好自己的语言就行了,为何还要学习外语?

2

其实不然,当今几十个国家都用英语作为他们的交际工具,只有更好的学习这们语言,才能更好的和他们交流,也只有学好英语才能更好让他们来了解我们博大精深的传统文化!说的再直白些,就是能更进一步的汉化他们。在平衡世界里多元化,不论在任何一个领域。语言更不能排外!

语言的差异会导致文化理解的差异。不久前我看了一个消息,开始的时候我以为是个笑话。后来,附加了视频,才知道是个现实版的笑话。

德国总理参观广州荔枝湾,主办方请德国友人吃饭,席间,点了九个菜,怎料德国人以为每人一个菜,然后就成了这样……

一个小小的聚餐就这么,让我们忍俊不禁,真是呵呵了。简单的饮食文化,就有如此大的差异。如果他们都能通过英语来交流沟通,也不会出如此的笑话。

中国是属于世界的,世界将来也将会属于中国的。改革开放,国门大开,中国的旅游热,年年升温。世界各国的人们,都喜欢我们这个有着五千文化的文明国度。各种肤色的洋人,说着不同的语言,给他们交流起来,很是费劲。但是,如果学会了英语,结果就不一样了。英语学习起来相对于其他语言来说,还是比较简单些的。所以,即使不说英语的外国人他们多少的也都会些。

夏天带团去徽州屯溪老街去旅游,一条老街沉淀着厚重的文化,历经千年依然保存完好,所以,也吸引着很多外国游客。

那天和几位行客朋友信步走在青石板上。真巧,在老街旁边的一个咖啡馆门前偶遇一外国女生。通过肤色也看不出来是哪个国家的。走进一看,正在认真的写日记,虽然写的非常的工整但是一个单词都不认得,好尴尬呀!满满的一本子没有一个英语单词。后来想到,既然都中国来旅行,又像个大学生的样子肯定会英语。因为都是喜欢旅行的人,一聊还真是聊得来,她竟然能听得懂一些简单的英语。经过简单的了解她是西班牙人,来苏州留学的,中文名字叫灵宁。看,这就是英语你的魅力所在,她能让两个不同国度的人聊的那么投机,并成为我们团队的朋友。

英语让世界与我们的距离越来越近!

3

太极拳是我们中华民族的瑰宝,也是我们走向世界的桥梁。陈中华老师聪颖过人,禀赋绝异,不仅有功夫,而且会教。英语是把太极传向海外的最重要的工具,李永琳老师不仅会教,而且教学孜孜不倦,兢兢业业,循循善诱,在跟李老师两年的学习中受益匪浅,不仅学到了,实用拳法的英文招式名称和专用术语,还学到非常实用的日常用语,以及很多的英文谚语。每一节课上,除了动作的名称非常有趣味性,还有最后的心灵英语分享,哲理性强,催人奋进,我非常喜欢。

刚开始学习太极英语的时候,认为就是学几个招式的单词和短语而已。两年的学习,我发现不仅如此。经过学习实用拳法的英语,能够很大的提升对实用拳法的动作和拳理的理解。实用拳法,理精法密,想彻底的掌握他,我认为绝非易事。必须通过多种渠道学习,除了用中文解释,还可以用英文单词来加深对动作的理解。

“ Every move is extension. 每个动作都是延长在学习这短语前,我在练拳的时候,总是本着自己的理解去做动作。很多的动作做得不够到位,为了记忆这句话,结合着中文反复的背诵英文,竟然提高了,对实用拳法的理解!

extension[ɪk’stenʃən]  延长;延期;扩大;伸展;我认为这个单词指导练习实用拳法有着很重要的意义。平时练拳时很多时候,都没有做到延长到极点,大多一划而过。

 “Stretch, don’t push. Stretch and push are not the same. 拉伸,不推。拉伸和推是不一样的。”这个短语,我印象很深刻,让我进一步明白了,陈老师讲的推和拉的是两个不同性质的动作。早期练习推手的时候几乎都是在用蛮力去推,而不是拉,这样既不出实用拳法想要的效果,反而受制于人。

“Adjust your own body, don’t adjust your opponent’s body.

调己不调人练习实用拳法就是在练习调整自己的间架结构,在推手中也是在调整自我,避免与对方产生顶劲。这和中国传统文化的修行自己是一样的道理,虽然语言的表达方式是不一样的,但是道理都是相通的,从英文中也可以促进对拳法的精深理解。中文对太极的解释有时候太含蓄,一般人未必能能吃透其内涵,而英文的解释却是非常直白,详实。

李永琳老师具有双语资格证,精通英汉,知识渊博,课堂上旁征博引,每一节课都是精心设计,上课前反复修改,不留一点瑕疵,每一次点评都非常的到位。听她的课,既能学到关于太极拳的英语知识,又能提升自己的拳艺,幸甚。每周一四晚最期待的一件事就是聆听李永琳老师的太极英语课,希望这门国内特有的专业课继续举办下去,并与太极一样发扬光大!

更多帖子

统计: 411 总浏览,

发表评论
发表您对视频或文章的评论。有关网管的问题请点击屏幕右上角的网管。